Life is magic
Вчера я поняла, что моего лингвистического образования явно не хватает, чтобы понять принцип, по которому фраза "Love this planet" переводится как "Господи, во что превратили эту планету?".))

Bad, ты хотела узнать, как они перевели ту часть монолога. Вот специально для тебя:)
Оригинал.
Contraceptives in the rain. Love this planet. Still, at least I won't get pregnant. Never doing that again.
Гениальный перевод от Селена Интернэшнл, из которого становится понятно, что переводчик не знал, что такое контрацептивы:-D
Гормональный дождь. Господи, во что превратили эту планету? Надеюсь, что не забеременею. Хотя, кто знает.

@темы: Сериалы, Torchwood, Лингвистическое, Телевидение

Комментарии
13.11.2008 в 17:45

Life is magic
Дебра Морган

Рыбок обидели.))))
13.11.2008 в 17:47

B.
Black Moon про рыбок во всем этом монлоге была моя любимая фраза.:(:(:(
13.11.2008 в 17:49

Life is magic
Дебра Морган

Надо будет в пятницу ночью посмотреть Cyberwoman, чего они там напереводили.))))
13.11.2008 в 17:50

B.
Сайбервумэн же сегодня?нэ?
оо,я ща дома..можт глянуть?..хотя не...опять в шоке буду.
13.11.2008 в 17:52

Life is magic
Дебра Морган

Посмотри, получишь культурный шок :-D
13.11.2008 в 17:53

B.
Black Moon да у меня уже был один.
куда уж больше то.
13.11.2008 в 17:57

Life is magic
Дебра Морган

Мне интересно посмотреть They keep killing Suzie, как Джек и Янто очень серьезными голосами будут вести тот диалог про секундомер.))))
13.11.2008 в 18:00

B.
Black Moon ой
я пойду смотреть
там же сегодня у нас гей поцелуй..даааа
я ушло
13.11.2008 в 18:02

Life is magic
Дебра Морган

Успехов в борьбе с культурным шоком :-D
13.11.2008 в 18:07

B.
Black Moon я только посмотреть
вырежут или нет
13.11.2008 в 18:08

Life is magic
Дебра Морган

Это было искусственное дыхание, так что не вырежут.))))
13.11.2008 в 23:25

Умру от расширения фантазии.
диалог про секундомер.
а мне интересно посмотреть, как они это переведут...
14.11.2008 в 09:59

Life is magic
Механик

Да, это будет еще та песня.)))