Life is magic
Вот чем руководствовались переводчики, когда перевели to apparate как трансгрессировать, учитывая, что transgression на английском означает грех или правонарушение. Есть же знакомое всем слово "телепортация", зачем изобретать велосипед.
после меня даже Джордж Клуни прежнего вкуса не вернет
я расту над собой изо всех сил. даже - не поверишь! - влюбилась в сероглазого блондина. так что крест ставить рано
даже - не поверишь! - влюбилась в сероглазого блондина
В Драко Малфоя?
Неужели Люциус?
Вчера Лора на концерте исполнила "Романс Люциуса Малфоя", а потом говорит:
- А теперь от старшего поколения переходим к младшему.
И спела "Стрелки в серебре"
В Кьеркегора, небось втюрилась? Ай-ай-яй! (грозит пальчиком)
Люц, мон амур... Почти, почти)))
А ещё - кроме блондина - я люблю тут флудить
nebuhadnazzer
Кьеркегор - это в прошлом, ошибки йуности))) От классиков - к современникам
Как жаль, что я брюнет с серо-зелено-карими глазами
ты похожа на мою первую любовь
з.ы. главное, правильно офф-топ оформить, да-да
ты похожа на мою первую любовь
Ужоснах