Life is magic
Потрясающий перевод недавно выдала моя однокурсница. Фрагмент оного шедевра:

"Известный научный беллетрист Роберт Хинлин однажды сказал..."

Комментарии
22.11.2005 в 14:54

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Китаец из Гонконга, должно быть :)

Автор романов "Десант тайко" ("космический десант") и "Двойной дракон" (он же "двойная звезда")
22.11.2005 в 14:57

Life is magic
nebuhadnazzer



На удивление я оказалась единственной, кто знал как его имя на самом деле читается :)

Меня больше всего "научный беллетрист" порадовало, сам автор перевода долго размышляла, кто бы это мог быть и что он в таком случае пишет.
22.11.2005 в 14:58

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Мне кажется, Жюля Верна и Уэллса можно было бы назвать "научными белетристами". Но сам термин нов, конечно :)
22.11.2005 в 15:01

Life is magic
Вот так и рождаются новые направления в литературе :)