Life is magic
Пожалуй, после «Бледного пламени» Набокова «Грифон» один из самых необычных по построению романов (надо будет попробовать прочитать последовательно все главы о Посланце, а потом о Профессоре), финал оказался настолько неожиданным, словно пробуждение после долгого сна. Роман оставляет после себя ощущение загадки. Две параллельные истории в разных временных плоскостях постепенно сближаются и, наконец, пересекаются. И Посланец, и Профессор носят одно и то же имя, оба неравнодушны к фонтанам и водоемам. Получается, что роман о Грифоне, который пытается написать Профессор, это книга, которую мы держим в руках. Кстати, в одной из глав Профессор упоминает имя настоящего автора романа Альфредо Конде, что создает еще более ирреальную атмосферу.
Стиль действительно самобытный, легко и увлекательно читается. Когда я закрыла книгу, у меня было ощущение, что я только что посмотрела фильм, настолько живо всё это представлялось во время чтения.
Стиль действительно самобытный, легко и увлекательно читается. Когда я закрыла книгу, у меня было ощущение, что я только что посмотрела фильм, настолько живо всё это представлялось во время чтения.
А я, представь, читала о туманах и дождях Галисии две недели, урывками, валяясь на горячих гранитных языках на островах Ладоги, под ослепительным солнцем. Мне иногда казалось, что я тону в иной реальности.
Но сейчас я вас разочарую. Я люблю смотреть анимэ, читаю на досуге фанфикшн и мангу, посмотрела в прошлую субботу Гарри Поттера, и мечтаю написать слэш по Сильму
Да ладно вам
Третья часть - более мрачная, более динамичная и более взрослая.
На русском неплохо переведена 5-ая часть, четвертую переводили три разных человека, и там нестыковки: например, Хагрид начинает говорить с интонациями деревенскаго мужика, то вдруг опять вполне интеллигентным языком
Первую часть я читал по-аглицки, действительно, гораздо лучше читается, а вторую и третью не читал вовсе, каюсь, mea maxima culpa.
А потом, современный взрослый настолько инфантилен, что ему только детские книжки и читать
Определенная часть взрослых людей читает Гарри Поттера исключительно чтобы потом писать слезоточивый слэш как Сириус Блэк по профессору Снейпу страдал (ознакомиться что ли с этими шедеврами народной мысли
А некоторые вот вполне серьезно увлекаются, безо всяких отклонений. Помню как моя сокурсница, которой где-то под сорок лет, с гордостью демонстрировала свежекупленный "Орден Феникса" в оригинале, по-фанатски повторяя: "Я так люблю читать о Гарри Поттере."
nebuhadnazzer
Про русский перевод мне много приколов рассказывали. В какой-то книжке сова Эдвиж была переименована в Буклю. Чем переводчикам не понравился русифицированный вариант Ядвига, остается тайной
Интересно, чья бы роль досталась мне в дворовых играх, если я по жизни была то Робин Гудом, то Д'Артаньяном
Не знаю, мне почему-то кажется, что у вас должен быть какой-то очень романтический женский образ - а таких в Поттериане как раз и нет. Странно, не правда ли?
и не только страдал, но и заставлял страдать
Мне уже интересно стало, пойду искать народное творчество в бескрайних просторах интернета
И зануда? (что еще поразительнее)
Лично мне кажется, что вы очень-очень хорошая, в самом лучшем смысле этого слова.
В детстве я предпочитала совсем другие книги, но что тут говорить, времена меняются. Но в 3О лет... Нет уж, 56 страниц больше, чем достаточно.)
Лучше я "Грифона" еще разик перечитаю!)
Да, любопытный список, сказки явно не вписываются!))
А еще в детстве страшно не любил Дюма и даже Жюля Верна не очень-то. "Соловей" Андерсена был и моей любимой сказкой; я не так давно, когда умирал Ясир Арафат, все желал, чтобы он встал и пошел гулять в сад, поразив журналюг, с нетерпением ждущих новостей о его тяжелом состоянии - как тот китайский император
А еще - Оскар уайльд: "Сказки", "портрет Дориана Грея" и особенно мне почему-то запала в дущу "Баллада Рэдингской тюрьмы"