Life is magic
Если кто смотрел 7 серию 4 сезона и не понял, о чем говорил Уилсон, когда у него брали интервью, прочитайте вот эту статью и всё станет понятно. Непонятно только, на что Уилсон намекал, или это очередной подарочек слэшерам от сценаристов?
А вообще обидно, что эту шутку оценят только американцы.

А что имел в виду Хаус, говоря "Топ 5"?
А сколько там у него человек в команде осталось? Или он имел в виду пять пальцев
УилсонаЯ вот не поняла, а к чему Уилсон рассказывал историю про то, что Хауса задержали за непристойное поведение в туалете. Он вообще на что намекал?
А я подумала, что рецидив это про накротики, ну, викодин в смысле.
И про туалет совсем не въехала.
Так, вроде, больше в команде народу осталось.
Это была чисто американская аллюзия. Нам про ихние туалетные дела не понять
Хаус говорит журналистам:
- You have an all-access pass to the case, not my fave five, so go.
А когда они уходят, Уилсон спрашивает:
- Hairy palms too?
Если эти два предложения взаимосвязаны, то Хаус явно имел в виду руку
Нашла сленговое определение - Five can be used to describe a boyfriend/girlfriend that you're using to pass the time until a good one comes along.
Получается, он имел в виду Уилсона
Вау, спасибо, теперь разобрались! =))
И все-таки сценаристы издеваются над нами порой. =)))
Извращенцы!))
Ага! *с любовью*