Life is magic
Альфред Дуглас, более известный как Бози, был одним из первых переводчиков "Протоколов сионских мудрецов" на английский язык.

Комментарии
11.11.2007 в 02:07

Not all who wander are lost (c) White Rabbit
Браво! Я всегда знал, что он был чудесным мальчиком!
11.11.2007 в 02:09

Life is magic
Heiny Flammer

Зараза он, хоть и красивая.))
11.11.2007 в 02:10

Not all who wander are lost (c) White Rabbit
Black Moon
Да... Было время, я многое отдал бы за то, чтобы побить его камнями. Причем, вовсе не за Протоколы. :)
11.11.2007 в 02:14

Life is magic
Heiny Flammer

Ну, я тоже про Протоколы узнала только, когда копалась в сети в поисках информации для диплома по Уайльду и подумала, не зря он мне всегда не нравился :)
11.11.2007 в 09:35

Я отличаюсь от других, разве нет? Я оригинален! (с)
Значит Бози все-же сделал что-то полезное.
11.11.2007 в 11:08

Life is magic
Fausthaus

Да, уж очень полезное.))
11.11.2007 в 11:15

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Альфред Бози
Протоколы сионских мудрецов
Таки народный перевод!
Лондон, Синай паблишинг
:)
11.11.2007 в 11:48

Я отличаюсь от других, разве нет? Я оригинален! (с)
Хотя.... не он ли перевел "Саломею" с французского на английский? :hmm:
Да, уж очень полезное.)) :cheek: у слово полезное много значений.... :-D
11.11.2007 в 12:11

Я отличаюсь от других, разве нет? Я оригинален! (с)
ОЙ!!! :wow2: Только что дошло, что своим первым комментарием выставила себя полной невеждой.... :lol:
Black moon, я просто не подумала, что меня можно понять по разному. Наверно стоило кавычки поставить возле слово "полезно". :laugh:
11.11.2007 в 12:32

Not all who wander are lost (c) White Rabbit
Fausthaus
Хотя.... не он ли перевел "Саломею" с французского на английский?
Да, это и правда был Бози. А мы с Вами читаем "Саломею" в переводе с перевода Дугласа - с английского. :)
11.11.2007 в 12:50

Life is magic
Heiny Flammer

А Уайльду его перевод "Саломеи" не очень-то понравился. Они даже ссорились по этому поводу.

nebuhadnazzer

Ну просто Гарри Поттер изд-ва Росмэн:)

Fausthaus

Ничего страшного, я все правильно поняла :)
11.11.2007 в 13:00

Not all who wander are lost (c) White Rabbit
Black Moon
Они не только из-за этого ссорились. А, если учитывать, что перевод сделан в 94-м году, то есть, уже после Оскаровой отсидки, надо полагать, к этому моменту Уайльду вообще мало что нравилось в Бози.))
11.11.2007 в 13:20

Life is magic
Heiny Flammer

Ну, что-то да нравилось.))
11.11.2007 в 13:50

Not all who wander are lost (c) White Rabbit
Black Moon
(кривится) Ну это он так - по-привычке. ;)
11.11.2007 в 14:14

Life is magic
Heiny Flammer

Угу, привычка - вторая натура :)