Life is magic
Читаю книжку Кацудзо Ниши по медитации и натыкаюсь на хайку:



Согнуться ли под тяжестью событий,

Иль выстоять -

Спросите у бамбука.




Ничего не напоминает? :)



То, что у Шекспира занимает почти страницу и осталось без ответа, у японцев вместилось в три строчки.

Комментарии
22.09.2004 в 12:46

дайте кусочек хлебушка
:hlop:
22.09.2004 в 12:55

Да, напоминает.

Кстати, давно хотела у тебя спросить, но все как-то повода не было. По переводам, это ведь к тебе?

Как-то с М. мы обсуждали переводы "Гамлета" М. Лозинского и Б. Пастернака. Естественно, Шекспира в оригинале никто из нас не читал, и выводы мы могли делать только на основании собственного восприятия и сравнения стилей переводов со стихами самих переводчиков. Мне кажется, что Пастернак переводил скорее как поэт, а Лозинский в большей степени давал подстрочник. Может, не совсем подстрочник, но, "отсебятины", кажется, добавил меньше. Как тебе кажется?

22.09.2004 в 19:06

Life is magic
Аше



Ну, Шекспира в оригинале даже не все англичане читали по причине устаревшего языка. На сей случай существуют осовремененные версии.))

Что касается перевода, то задача переводчика не в дословном пересказе, а в передаче смысла и стиля автора. Лично мне больше нравится Шекспир в переводе Пастернака. Более живо и актуально звучит. Порой он менял построение фраз, но смысл, вложенный Шекспиром, передавался наиболее верно. Лозинский же не только пытался не упустить при переводе ни единого слова, но и использовал устаревшие обороты, что делает Шекспира тяжеловесным для восприятия (особенно для школьников, которые "Гамлета" недолюбливают:)).



глупый пушистик



:shuffle:
23.09.2004 в 10:21

Так я не ошиблась насчет Лозинского? Мне, честно говоря, его перевод как-то роднее.

А насчет школьников... Я потом интересовалась у своих бывших учеников, читал ли кто-нибудь после школы Шеспира. Так примерно треть из них читали. Неплохо, а?
23.09.2004 в 12:10

Life is magic
Аше



Наверно ты была очень хорошим педагогом и дети тебя любили.
23.09.2004 в 12:13

Black Moon, как эпитафия звучит, честное слово! :)
23.09.2004 в 12:21

Life is magic
Аше



Ага, эпитафия к твоей карьере школьного учителя. :)

Хотя кто знает...
23.09.2004 в 12:23

Кто знает... Мне всего этого бардака ужасно не хватает иногда.
24.09.2004 в 10:01

Life is magic
Мне хватило работы в школьном лагере, чтобы понять это не для меня. Есть, конечно, милые дети, но в большинстве своем весьма дурно воспитанные. Но у нас еще школа была одна из самых отстающих.))
24.09.2004 в 10:11

А я 9 лет впахивала, от звонка до звонка, и мне ужасно нравилось. Но в какой-то момент я поняла, что все, больше мне сказать нечего. Да и зарплаты на проезд в трамвае не хватало.
24.09.2004 в 11:08

Life is magic
/Занимаюсь нехитрыми подсчетами/

Получается, что твоя карьера учителя пришлась на самые голодные годы. Да тебе памятник надо ставить за героизм!
24.09.2004 в 11:13

Угу, нерукотворный...
27.09.2004 в 13:15

Мы в реале
Мудро...