Life is magic
Exit Music (For a Film) "Radiohead"

Очнись… от своих снов
И вытри свои слезы
Сегодня мы сбежим, сбежим.

Оденься… соберись
Пока нас не застали
Пока рассвет, к несчастью, не настал.

Дыши, давай дыши
И будь спокойней
Дыши, давай дыши
Мне одному всё это не под силу.

Спой… песню нам
Ту песню, что согреет
В такие холода, в такие холода.

Что ж смейся
Этим жалким смехом
И подавись законами и мудростью своей
А мы теперь одни навечно будем в мире.

@темы: Переводы, Песни, Стихи

Комментарии
05.05.2004 в 00:28

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
Что ж, Джульетта, похвально! Респект тебе!!! :red: :kiss:



можно пару незначительных замечаний, м? *))



не совсем нравится интерпретация:

а) Before all hell breaks loose

б) We hope your rules and wisdom choke you



и если пытаться петь, то кое-где надо бы рифму поправить *))


05.05.2004 в 15:25

Life is magic
Summon God



Спасибо за респект!



Что касается перевода Before all hell breaks loose, то здесь имеет место игра слов.

Первый вариант: Пока не наступит чертов рассвет

Второй вариант: Пока не освободится весь ад

Я выбрала первый)))



We hope your rules and wisdom choke you я вполне дословно перевела, потому как "Надеемся, что твои правила и мудрость задушат тебя" как-то уж слишком не по-русски.)))



А с рифмами я никогда не дружила, увы. К тому ж перевод вольный)))
06.05.2004 в 02:36

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
Black Moon



Имхо во фразе Before all hell breaks loose речь об аде совершенно не идёт. Скорее говорится о наступлении какого-то выделяющегося, значимого, суматошного события. На него указывает идущая ранее фраза Before your father hears us - событие это связанно с живыми людьми (а не с событиями в природе) и их отношением (нежелание и попытка воспрепятствовать) к совершаемому Ромео и Джульеттой побегу *)) а точнее это характеризует момент, когда Клэйр Денс направляет себе в голову пистолет и делает свой выбор



пс. Не понимаю, почему тебе не нравится задушит *))
06.05.2004 в 12:12

Life is magic
BTW, в английском break loose устойчивое выражение и означает что-то типа избавиться, освободиться. Тогда возможна интерпретация Когда закончится этот кошмар.

Богат и могуч инглиш! Слов мало, а значений много :)



Не понимаю, почему тебе не нравится задушит

Подавись звучит более эмоционально.))
07.05.2004 в 04:19

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
Да, я знаю что break loose - внезапно избежать либо освободиться (отделиться) от чего-то, но с вот этим:



Тогда возможна интерпретация Когда закончится этот кошмар



- совершенно не согласен! По смыслу здесь речь идёт не об уже происходящем событии, а о неотвратимости наступления оного, если например срочно не предпринять каких-либо действий. И, повторюсь, дело не в наступлении рассвета *))





Удушение - процесс более медленный, но более опасный для организма, т.к. напрямую ведёт к смертельному исходу. Может происходить незаметно для человека (как например угарным газом), до того момента, когда изменить что-либо будет уже сложно. Это к тому, что я с трудом представляю себе, как можно подавиться законами и мудростью. А вот находиться во власти своих (либо общественных) закостенелых взглядов, устоявшихся порядков и предрассудков, неспособных измениться и принять что-то новое - фактически пребывание в удушливых объятиях *))
07.05.2004 в 11:53

Life is magic
совершенно не согласен!

Все по разному чувствуют :)

Не выйдет видно из меня Бориса Пастернака.)))



Вообще я когда это переводила, то меньше всего думала о Ромео и Джульетте. В голове сплошные аниме и антиутопии :)
07.05.2004 в 20:55

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
о, боже, аниме - увольте! *))



Все по разному чувствуют :) - да уж! чего стоит "альтернативный" вариант от одного нашего общего знакомого лингвиста: "...и прежде чем Господь услышит нас, и Адские Врата отворят силы Зла, ликуя!" это правда совершенно о чём-то своём, отвлеченном *))



"Ромео и Джульетта" 1968 года режиссуры Zeffirelli - любимый фильм детства товарища Йорка. А эту песню они в 96-ом году написали к очередному римейку фильма. Правда, самое противное, что из-за того, что она выделяется на фоне всего остального музыкального материала фильма, то её задвинули на самый конец и звучит она с началом титров. По сюжету её можно было бы дать на полчасика пораньше, но тогда бы она здорово утянула бы внимание и акценты с происходящего на экране на себя *))
07.05.2004 в 21:29

Life is magic
Summon God



это правда совершенно о чём-то своём, отвлеченном *))

Да уж, я более приземленный человек. Ищу поэзию в обыденном, не привлекая сверхъестественные силы.)))



Я тоже фильм Франко Дзефирелли люблю, актеры там все замечательные. Оливия Хасси безусловно более симпатична, чем Клэр Дэйнс. Песня еще очень красивая в сцене у Капулетти, Нино Рота все-таки великий композитор.



её задвинули на самый конец и звучит она с началом титров

Ага, я постоянно проматывала фильм до титров и слушала эту песню. А в сцене самоубийства Джульетты, если я не ошибаюсь, звучит музыка из вагнеровской "Тристана и Изольды".

09.05.2004 в 16:53

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
Хорошее качество - находить поэзию в обыденных, окружающих тебя вещах. Для этого надо смотреть и воспринимать их по-другому, отлично от взглядов окружающих.



А я вот версию Дзеффирелли не смотрел... :(



А в сцене самоубийства Джульетты, если я не ошибаюсь, звучит музыка из вагнеровской "Тристана и Изольды" именно так



Ага, я постоянно проматывала фильм до титров и слушала эту песню - Гы *)) Так может тебе легче было достать целиком весь Радиохедовский OK Computer. Впрочем на нём есть еще более сильные и знаковые вещи, а это песня лишь одна из многих составляющих гениального произведения.
09.05.2004 в 17:04

Life is magic
Summon God



А я вот версию Дзеффирелли не смотрел...

Красивый фильм. Его пару лет назад по ТВ показывали ночью, и я записала на видео.



Что касается Radiohead, то я недавно купила двойной CD. На диске нет даже названия. Подозреваю, что это сборник лучших вещей.))
10.05.2004 в 01:16

Звезды глядят не спокойным, но жалящим взглядом
Красивый фильм - охотно верю *))



двойной CD. На диске нет даже названия. Подозреваю, что это сборник лучших вещей - да уж, наши пираты впереди планеты всей. Единственно всем остальным приходится подстраиваться под их личные вкусы и симпатии *))