20:06

Life is magic
Русские фансабберы отожгли в седьмой серии - "Разве мы не пойдём в туалет вместе?" :-D Вот вам и чопорная викторианская Англия :lol:

@темы: Kuroshitsuji, Аниме, Веселое

Комментарии
17.08.2010 в 21:28

ну, чего вы на фансаберов все валите :-D это Алоис отжег а переводчик узнал удивительное японское слово Оо
17.08.2010 в 21:45

Life is magic
Фудзёси Кактус-тян

Фансабберы не с японского, а с ансабов переводили, и там не туалет.))) Кстати, первым о "туалете" Клод упомянул, но Алоис, конечно, тоже отжег. Чем он там с Сиэлем заняться хотел? :lol:
17.08.2010 в 21:59

Чем он там с Сиэлем заняться хотел?
не трудно догадаться xD
ну ансаберы то в свою очередь с японского переводили, а Алоис говорит "Tsureshon ja nakatta n da"...в словаре перевод для tsureshon(連れしょん;) такой: going to the bathroom in a group; going off to urinate together
17.08.2010 в 22:10

Life is magic
Фудзёси Кактус-тян

Меня слово "туалет" не устраивает.)) Есть такое понятие как переводческие реалии, в викторианской Англии такая фраза просто невозможна, требуется эвфемизм, но это мои лингвистические заморочки :) Такой фразой Алоис сразу выдал своё неблагородное происхождение.)) Может сценаристы на это и рассчитывали, кто их знает.)
17.08.2010 в 22:16

Black Moon, о, поняла, о чем вы, спасибо) если подумать, действительно лучше наверное было использовать "уборная", хм.
в викторианской Англии такая фраза просто невозможна
но с другой стороны, это немного альтернативная Англия ведь)
17.08.2010 в 22:26

Life is magic
Фудзёси Кактус-тян

но с другой стороны, это немного альтернативная Англия ведь)

Прямо скажем, не немного, а очень альтернативная.))