Чтобы там не говорили некоторые, а читаю я не только Гарри Поттера и фики, но и другую литературу для среднего и старшего школьного возраста. Не так давно один мой замечательный френд (красавица, комсомолка и философ) сподвигнула меня перечитать «Овода». Читать на русском я не стала, а скачала на английском и, о Боже! вот оно, то страшное, что именовалось в учебниках неадекватным переводом в угоду политической системе. Я практически наизусть знаю этот роман (во всяком случае, последние главы точно), поэтому все неточности перевода сразу бросились мне в глаза, приведу лишь некоторые из них.
читать дальше